گزارش سخنرانی پروفسور پتیا اوسنوا در پژوهشگاه علوم انسانی

۰۱ مهر ۱۴۰۲ | ۱۰:۲۸ کد : ۲۴۲۵۹ خبر و اطلاعیه گزارش نشست‌ها
تعداد بازدید:۲۲۲
گزارش سخنرانی پروفسور پتیا اوسنوا در پژوهشگاه علوم انسانی


نشست «شبکه واژگانی وردنت برای زبان بلغاری؛ وضعیت و چالش‌ها» با حضور و سخنرانی پروفسور پتیا اوسنوا، 28 شهریورماه 402 در پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی برگزار شد. در این نشست که به همت پژوهشکده زبان‌شناسی و با همکاری مدیریت همکاری‌های علمی بین‌المللی نشستی برگزار شد، دکتر مسعود قیومی نیز به عنوان دبیر نشست حضور داشت.

در این نشست پروفسور پتیا اوسنوا (Petya Osenova)، استاد زبان‌شناسی در دانشگاه سنت اوهریدسکی و پژوهشگر هوش‌مصنوعی و فناوری زبان در فرهنگستان علوم بلغارستان در صوفیه پایتخت بلغارستان، با عنوان «شبکۀ واژگانی وردنت برای زبان بلغاری» سخنرانی خود را ارائه کرد و توضیح داد: این شبکه، منبع واژگانی رابطه‌ای است که مدخل‌های اصلی آن مجموعه‌ای از مترادف‌ها (synsets) را تشکیل می‌دهد که نمایانگر معنی مفهومی مشترک است. در میان مترادف‌ها روابط گوناگونی همانند «است- یک» (is-a)، «بخشی از» (part-of)، «مشتق از» (derived-from) و... گنجانده شده است.
وی افزود: مانند بیشتر شبکه‌های واژگانی، وردنت بلغاری ابتدا از ترجمه شبکه واژگانی وردنت انگلیسی تهیه ‌شده در دانشگاه پرینستون به بلغاری آغاز شد. هرچند صرفاً گروهی از مفاهیم بنیادی ترجمه شد، بعد از این مرحله، با رویکردهای پیکره بنیاد کار توسعه داده و وابسته به زبان شدن داده برای بلغاری ادامه پیدا کرد. اکنون وردنت بلغاری بیش از 33000 مترادف دارد و به وردنت باز انگلیسی متصل است که جانشین وردنت پرینستون بوده و برای عموم در دسترس است.
پروفسور اسنوا در مورد تاریخچه ایجاد وردنت بلغاری توضیح و سپس رویکردهای اصلی‌ای که در ساخت وردنت به‌کار رفته است را مورد بحث قرار داد. همچنین دربارۀ نرم افزاری که در ساخت، اعتبارسنجی و بررسی خطاها و ویرایش وردنت استفاده می‌شود، توضیحاتی ارائه کرد. وی به عنوان سخن آخر که حائز اهمیت بود، کاربردهای متعدد وردنت منتج از درخت ‌بانک بلغاری را که همانا نمای یک‌پارچۀ همه چیز دربارۀ واژه‌ها و بازی با معنی واژه‌ها بود، تشریح کرد./پایان


لینک دانلود فایل

کلید واژه ها: شبکه واژگانی وردنت برای زبان بلغاری پروفسور پتیا اوسنوا مسعود قیومی هوش‌مصنوعی بلغارستان


نظر شما :